Abbiamo usato i soldi che ci hai dato per comprare 100 milioni di proiettili cinesi illegali che abbiamo venduto all'esercito americano in scatole anonime.
O, da, novcem koji si nam dao kupili smo sto miliona nezakonitih kineskih metaka, pa ih prepakovali i prodali vojnim snagama SAD-a.
Voglio brindare a tutti quelli che non mi hanno dato per spacciato.
Nazdravljam svima koji nisu mislili da cu umreti!
Questo è il mio corpo che è dato per voi.
Ovo je telo moje, koje se daje za vas.
La giustizia è equilibrio, mi hai bruciato la casa e dato per morto.
Правда је равнотежа. Спалио си моју кућу и оставио ме да умрем.
Fra tutte le istituzioni sociali in cui siamo nati, diretti e condizionati... non sembra esserci alcun sistema dato per scontato, e così poco compreso, come quello monetario.
Ipak, od svih društvenih institucija, u kojima smo roðeni koje upravljaju i koje uslovljavaju naše ponašanje, èini se da nema sistema koji se uzima toliko zdravo za gotovo i toliko neshvaæenog, kao što je monetarni sistem.
Gliel'hanno dato per i suoi studi sull'altruismo biologico.
Dobio je za posao na biološkom altruizmu.
E poi, il nome non mi e' stato dato per Bob Dylan.
Uz to, nisam dobio ime po Bobu Dilanu.
Hai detto che questo dono mi e' stato dato per una ragione.
Rekla si da sam s razlogom dobila dar. Sad znam koji je to razlog.
Una famiglia che aveva messo un nastro giallo sull'albero per otto anni, durante i quali il Sergente Brody era dato per morto in Iraq, mentre in realta' era tenuto come prigioniero di guerra in condizioni brutali.
Porodica koja je držala na drvetu žutu vrpcu osam godina za vreme dok se pretpostavljalo da je vodnik Brody mrtav u Iraku. A on je ustvari bio držat kao ratni zarobljenik pod brutalnim okolnostima.
Senatore Brandt, mi rincresce comunicare che il Capitano Steven G. Rogers è stato dato per disperso il giorno tre.
Senatore Brandt, sa žaljenjem vam moram javiti da je kapetan Steven G. Rogers treæega nestao iza neprijateljskih linija.
Può usare i soldi che le ho dato per rifarsi i denti.
Reci joj da iskoristi novac koji sam joj dao da sredi zube.
Non so cos'avrei dato per vederlo.
Све бих дао да видим то.
Nonso quantevolte sono stato cancellato dalla lista e dato per morto.
Ne znam koliko puta sam precrtan sa spiska i ostavljen da umrem.
In tanti mesi che la conosco, Robert, non si era mai dato per vinto.
Za sve ove mesece, Roberte, nikada te nisam video poraženog.
Ho dato per scontato che mi avrebbero spretato.
I naravno, predpostavljao sam da æu biti rašèinjen.
Ho usato la chiave che mi avete dato per entrare a casa di Carrie Mathison.
Iskoristio sam kljuè koji si mi dala da uðem u stan Carrie Mathison.
I miei uomini mi hanno dato per morto e lasciato solo.
Moji ljudi su me ostavili da umrem.
Ma l'antenna e il sangue hanno sigillato la falla nella tuta e sono sopravvissuto, anche se i miei compagni mi hanno dato per morto.
Ali su u stvari antena i krv, uspeli da zaèepe probijeno mesto u mom odelu, što me održalo u životu. Èak i ako je posada mislila da sam mrtav.
Avevo dato per scontato che qualcuno stesse lavorando per preservarla o salvarla, e mi sarei offerto volontario, ma mi resi conto che nessuno stava facendo niente.
Претпоставио сам да неко ради на томе да се сачува и да бих могао да волонтирам, али схватио сам да нико није ништа радио.
Spero che utilizzerete le informazioni che vi ho dato per mettere sulla bilancia i vostri punti di forza e i fattori di rischio personali.
Tako da se nadam da ćete infomacije koje sam vam danas dala iskoristiti kako biste izmerili ličnu jačinu u odnosu na sopstvene faktore rizika.
Ho dato per scontato la sequenza patologica degli eventi definita dalla scienza.
U stvari samo sam prihvatao patološki redosled događaja koji se u nauci ustalio.
Recentemente mi sono chiesto, se fosse vivo oggi, che consiglio mi avrebbe dato per preparare questo discorso TED.
Skoro sam se pitao, kada bi bio živ danas, koji savet bi mi on dao o pravljenju ovog TED govora.
Forse viene dato per scontato in Canada, in America, in molti paesi sviluppati, ma nei paesi poveri, nelle società patriarcali, nelle società tribali, è un evento importantissimo per la vita di una ragazza.
Možda to uzimate zdravo za gotovo u Kanadi, Americi i mnogim drugim razvijenim zemljama, ali u siromašnim zemljama, u patrijarhalnim i plemenskim društvima, to je veliki događaj u životu devojke.
Voi che muovete e cambiate il mondo, sapete, i leader del pensiero: Cosa farete con il dono che vi è stato dato per liberarci dalla paura che ci attanaglia ogni giorno?
Svi ste vi nosioci promena, to jest, idejne vođe. Šta ćete uraditi sa talentima koji su vam dani da nas oslobodite straha koji nas svakodnevno sputava?
Questi appartengono alle famiglie dei Keatiti dei quali si fece il censimento: quanti prestavano servizio nella tenda del convegno; Mosè e Aronne ne fecero il censimento secondo l'ordine che il Signore aveva dato per mezzo di Mosè
To su izbrojani iz porodica Katovih što behu za službu u šatoru od sastanka, koje izbroja Mojsije i Aron, kao što zapovedi Gospod preko Mojsija.
Questi appartengono alle famiglie dei figli di Merari, di cui si fece il censimento; Mosè e Aronne ne fecero il censimento secondo l'ordine che il Signore aveva dato per mezzo di Mosè
To su izbrojani iz porodica sinova Merarijevih, koje izbroja Mojsije i Aron kao što zapovedi Gospod preko Mojsija.
Così si misero in cammino la prima volta, secondo l'ordine del Signore, dato per mezzo di Mosè
Tako podjoše prvi put, kao što Gospod zapovedi preko Mojsija.
Il re assegnò il loro posto ai leviti nel tempio con cembali, arpe e cetre, secondo le disposizioni di Davide, di Gad veggente del re, e del profeta Natan, poiché si trattava di un comando del Signore dato per mezzo dei suoi profeti
I postavi Levite u domu Gospodnjem s kimvalima i psaltirima i guslama, kako beše zapovedio David i Gad videlac carev i Natan prorok; jer od Gospoda beše zapovest preko proroka Njegovih.
Ma la regina Vasti rifiutò di venire, contro l'ordine che il re aveva dato per mezzo degli eunuchi; il re ne fu assai irritato e la collera si accese dentro di lui
Ali carica Astina ne hte doći na reč carevu, koju joj poruči po dvoranima; zato se car vrlo razgnevi i gnev se njegov raspali u njemu.
Poi, preso un pane, rese grazie, lo spezzò e lo diede loro dicendo: «Questo è il mio corpo che è dato per voi; fate questo in memoria di me
I uzevši hleb dade hvalu, i prelomivši ga dade im govoreći: Ovo je telo moje koje se daje za vas; ovo činite za moj spomen.
Egli che non ha risparmiato il proprio Figlio, ma lo ha dato per tutti noi, come non ci donerà ogni cosa insieme con lui
Koji, dakle, svog sina ne poštede, nego ga predade za sve nas, kako, dakle, da nam s Njim sve ne daruje?
In realtà, anche se mi vantassi di più a causa della nostra autorità, che il Signore ci ha dato per vostra edificazione e non per vostra rovina, non avrò proprio da vergognarmene
Jer ako se šta i više pohvalim vlašću našom koju nam dade Gospod na popravljanje, a ne na kvarenje vaše, neću se postideti.
Per questo vi scrivo queste cose da lontano: per non dover poi, di presenza, agire severamente con il potere che il Signore mi ha dato per edificare e non per distruggere
Zato, ne budući kod vas, pišem ovo da kad dodjem ne učinim bez štedjenja po vlasti koju mi je Gospod dao na popravljanje, a ne na raskopavanje.
E lo stesso Signore nostro Gesù Cristo e Dio Padre nostro, che ci ha amati e ci ha dato, per sua grazia, una consolazione eterna e una buona speranza
A sam Gospod naš Isus Hristos, i Bog i Otac naš, kome omilesmo i dade nam utehu večnu i nadu dobru u blagodati,
1.6767501831055s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?